Реклама





Книги по философии

Поль Валери
Об искусстве

(страница 33)

Он не может исповедовать религию, веровать, ибо, как это должно вытекать из его природы, он вынужден стремиться к абсолютной точности.

Фразы, с которыми надлежит обращаться к толпе или к богу, на три четверти для него запретны.

x x x

Человек -- явление слишком частное; душа -- слиш­ком общее.

x x x

Ребенок воспринимает бесполезную и действительную сторону вещей. Ибо нет ничего более фантастического, нежели практическое восприятие. Видеть возможное, ви­деть то, что может послужить на практике, -- вот в чем оно заключается.

Ребенок видит то, что может служить лишь для не­посредственного развлечения и для фантазии, чуждой как практике, так и целенаправленности.

Смех у моря

Бывает смех, который при известных обстоятельст­вах рождается в человеке совершенно внезапно и кото­рый расходится волнами после некоего толчка.

Ибо смех есть превращение свободной энергии в энер­гию избыточную и беспорядочную. Это -- некий оста­ток после расчленения ситуации усилием понимания...

И было бы неплохо, если бы писатель в своем про­изведении сумел вызвать его внезапно какой-нибудь мыслью, каким-то мотивом одиночества, что подтверди­ло бы важную роль душевной случайности -- источни­ка самых различных вещей.

Изумленный ангел

Ангел изумлялся, слушая человеческий смех.

Ему объяснили, как могли, что это такое.

Тогда он спросил, почему люди не смеются всему и всегда или же не обходятся вовсе без смеха.

"Ибо, -- сказал он, -- насколько я понял, нужно смеяться всему либо ничему не смеяться".

Животный мир

Животные, которые больше всего ужасают челове­ка, которые преследуют его подчас даже в мыслях, -- кошка, осьминог, змея, паук... это животные, в чьем облике, взгляде, повадках есть нечто психологическое. Они действуют на нервы какой-то зловещей магией и какой-то особой загадочностью, как если бы это были воплощенные мерзкие задние мысли. Даже убитые, да­же раздавленные, они вызывают страх или рождают не­обычайно странное чувство тревоги.

Эти всесильные антипатии показывают, что в нас за­ложена некая мифология, некий подспудный сказочный мир -- какой-то нервный фольклор, обозначить который трудно, поскольку у своих границ он, по-видимому, сли­вается с эффектами чувствительности, каковые, со сво­ей стороны, суть эффекты чисто молекулярной, внепси­хической природы. Таковы скрежет, раздражение, осознанная невозможность, некоторые вынужденные ими­тации, щекотка -- все то, что вызывает невыносимые защитные реакции (мучительны, в сущности, именно эти реакции).

Этот мир чрезвычайно темен и чрезвычайно важен, -- опасность непропорциональна вызываемым ею реакци­ям; в них-то, в этих реакциях, действительная опас­ность.

II

ЭВПАЛИНОС, ИЛИ АРХИТЕКТОР

ДУША И ТАНЕЦ

ПРОБЛЕМА МУЗЕЕВ

ФРЕСКИ ПАОЛО ВЕРОНЕЗЕ

ВОКРУГ КОРО

ТРИУМФ МАНЕ

БЕРТА МОРИЗО

ДЕГА, ТАНЕЦ, РИСУНОК

СЛОВО К ХУДОЖНИКАМ-ГРАВЕРАМ

МОИ ТЕАТРЫ ВЗГЛЯД НА МОРЕ

ЭВПАЛИНОС, ИЛИ АРХИТЕКТОР

(Фрагмент)

Федр. Что ты делаешь здесь, Сократ? Я давно уже ищу тебя. Я облетел нашу бледную сень и повсюду о тебе спрашивал. Все знают тебя, но никто не видел. Почему избегаешь ты этих теней? Какая мысль связала твою душу и увела ее от нас к берегам этого царства про­зрачности?

Сократ. Постой. Я не могу отвечать. Ты ведь знаешь, что мертвые не прерывают своих размышлений. Мы на­столько теперь упростились, что мысль течет в нас без­остановочно, пока не исчерпается сама по себе. У живу­щих есть тело, которое позволяет им покидать сознание и в него возвращаться. Они состоят из дома и пчелы.

Федр. Великолепный Сократ, я умолкаю.

Сократ. Благодарю тебя за это молчание. Ты тем са­мым принес в дар богам и моей мысли тягчайшую жерт­ву. Ведь ты одолел свое любопытство и ради меня посту­пился своим нетерпением. Говори же теперь свободно и спрашивай, если еще не раздумал; я к твоим услугам, ибо сам уже перестал себя спрашивать и себе отвечать. Впрочем, редко бывает, чтобы вопрос, который мы удер­жали в себе, не исчерпал себя мгновение спустя.

Федр. Что означает твое уединение? Что ты делаешь, ото всех нас укрывшись? Алкивиад, Зенон, Менексен, Лисий -- все наши друзья изумляются, не видя тебя. Они праздно болтают; их тени жужжат.

Сократ. Смотри и слушай.

Федр. Я ничего не слышу. И не вижу ничего приме­чательного.

Сократ. Возможно, ты не совсем еще мертв. Здесь кончаются наши пределы. Перед тобой -- река.

Федр. Увы! Бедный Илисс!

Сократ. Это -- река Времени. Сюда, на берег, она вы­брасывает только души; все прочее она без труда уно­сит.

Федр. Теперь я что-то смутно вижу. Но я ничего не могу разобрать. Все это проносится неразличимо, ибо глаза мои просто не успевают вглядеться. Если бы я не был мертв, мне, наверное, стало бы дурно, -- так движение это уныло и неодолимо... Или, быть может, мне пришлось бы ему подражать, как это свойственно человеческому телу: я уснул бы, чтобы так же струить­ся.

Сократ. А ведь этот великий поток состоит из вещей, которые ты прежде знал или мог знать. Эта мощная и беспокойная, неутомимо скользящая гладь уносит в не­бытие все краски. Ты видишь? Сама она совершенно бесцветна.

Федр. Мне чудится поминутно, что я различаю ка­кую-то форму; но то, что, казалось бы, я улавливаю, не связывается в моей памяти ни с чем конкретным.

Сократ. Ибо, недвижимый в смерти, ты наблюдаешь подлинное течение бытия. С этого бесконечно чистого берега нам видны все дела человеческие и все формы естественные, движимые согласно их истинной природ­ной скорости. Мы уподобились спящему, в чьей душе проносятся вихрем мысли и образы, которые, искажа­ясь диковинно, своей изменчивостью порождают различ­ные существа. Все это ничто -- и, однако, все значимо. Из преступлений рождаются неимоверные блага, и вы­сочайшие добродетели приводят к губительным следствиям; суждение ни на чем не задерживается, идея во взгляде становится видимостью, и каждый человек вла­чит за собой вереницу чудовищ, нерасчленимо соткан­ных из его движений и последовательных метаморфоз его тела. Я думаю о присутствии и обыкновениях смерт­ных в этом неутомимом потоке -- и о том, что я при­надлежал к их числу, когда стремился видеть все сущее именно так, как вижу его сейчас. Я приписывал Мудро­сти вечное положение, в котором мы теперь пребываем. А между тем все отсюда неузнаваемо. Истина перед на­ми, но мы ничего больше не можем понять.

Федр. Откуда же, Сократ, берется эта тяга к вечно­му, которую мы встречаем порой у живущих? Ты искал знания. Самые неразумные безнадежно пытаются сохра­нить все, даже трупы умерших. Иные воздвигают хра­мы и гробницы, которым стремятся придать несокруши­мость. Самые мудрые и прозорливые хотят внести в свои мысли гармонию и меру, дабы уберечь их от разруше­ний и от забвения.

Сократ. Безумие! О Федр, ты сам прекрасно видишь. Но так уж было угодно судьбам: среди потребностей людского племени должна непременно присутствовать некая толика безрассудных желаний. Не будь любви, не было бы и людей. Как и наука не существовала бы без абсурдных стремлений. А как ты думаешь, откуда мы почерпнули инстинкт и энергию тех неизмеримых уси­лий, что сумели воздвигнуть столько прославленных го­родов и праздных строений, изумляющих разум, кото­рый сам по себе неспособен их вообразить?

Федр. Но ведь он тоже в этом участвовал. Ничто без него не смогло бы вознестись над землей.

Сократ. Ничто.

Федр. Ты помнишь строительные работы, которые мы наблюдали в Пирее?

Сократ. Помню.

Федр. Все эти машины, все эти усилия -- и этих флейтистов, которые вносили в них ритм своей музыки; эти точно рассчитанные движения -- и этот рост шаг за шагом, столь загадочный и столь ясный одновремен­но? Какой сперва беспорядок, -- и казалось, он весь растворялся в гармонии! Какая незыблемость, какая стройность рождались среди всех этих нитей, служив­ших отвесом, вдоль этих натянутых хрупких бечевок, по которым равнялись ряды поднимавшейся кладки!

Сократ. Во мне еще живо это чудесное воспомина­ние. О, материалы! О, дивный камень!.. Какими же стали мы невесомыми!

Федр. А помнишь ли ты этот храм за городской сте­ной, рядом с алтарем Борея?

Сократ. Храм Артемиды-охотницы?

Федр. Он самый. Мы как-то бродили там. Мы бесе­довали о Прекрасном...

Сократ. Увы!

Федр. Я дружил с человеком, который этот храм по­строил. Он был мегарец, и звали его Эвпалинос. Он охотно рассказывал мне о своем искусстве, о трудах и познаниях, которых оно требует; он объяснял мне все то, что с ним вместе я видел на стройке. Но прежде всего я любовался его несравненным умом. Казалось, что человек этот наделен силой Орфея. Бесформенным грудам камня и балок, которые нас окружали, он пред­сказывал монументальное будущее; и когда я внимал его голосу, мне чудилось, что удел, назначенный этому ма­териалу, есть единственный в мире удел, к которому он призван судьбами, угодными богине. Поразительно, как говорил он с рабочими! В его словах не оставалось сле­да от тяжких ночных размышлений. Он говорил с ними языком указаний и цифр.

Сократ. Именно так поступает бог.

Федр. Его слова и их действия были так согласованны, как если бы эти люди заменяли ему конечности. Ты не можешь себе представить, Сократ, с какой радостью моя душа созерцала эту великую слаженность. С тех пор образ всякого храма нераздельно связывается во мне с мыслью о его возведении. В каждом храме мне видится восхитительное деяние, еще более славное, чем любая наша победа, -- еще более неподвластное жалкой природе. Разрушение и созидание в равной мере важ­ны; люди необходимы для того и другого; но мой разум ставит превыше всего созидание. О, счастливейший Эв­палинос!

Сократ. Какая восторженность у тени к призраку!.. Я не знал этого Эвпалиноса. Так значит, он был вели­кий человек? Я вижу, что он достиг в своем искусстве высшего понимания. Он здесь?

Название книги: Об искусстве
Автор: Поль Валери
Просмотрено 155812 раз

......
...232425262728293031323334353637383940414243...