Реклама





Книги по философии

Поль Валери
Об искусстве

(страница 52)

Я не мог удержаться и сказал ему:

-- Вы, живописцы, проводите весь день у мольберта; но значительная часть времени циркулирует в эти ваши часы между рукой и глазом, оставляя ум совершенно сво­бодным вне их короткого замыкания. Вы смешиваете краски и растворители; вы подбираете тона; вы наслаи­ваете, вы скоблите... А между тем в эти минуты умствен­ного досуга лукавство не дремлет! Оно подыскивает, собирает, оттачивает в ожидании вечера. Спускаются су­мерки; палитра вычищена... Берегитесь нещадных, на­питанных чистой желчью стрел живописца, который знает, что будет обедать в гостях!..

За столом вам молча внимает восхищенный писатель. Его мысль целиком вылилась на бумагу. Ему остаются только остатки...

Искусство современное и высокое искусство

Современное искусство стремится воздействовать почти исключительно через восприимчивость чувствен­ную, за счет восприимчивости общей, или аффективной, и в ущерб нашим способностям строить, наслаивать вре­мя и преображать впечатления разумом. Оно великолеп­но умеет возбуждать внимание, и оно возбуждает его всеми средствами: насыщенностью, контрастами, зага­дочным и внезапным. Оно схватывает порой, благодаря изощренности средств и смелости исполнения, весьма ценные стороны сущего: очень сложные и эфемерные со­стояния, иррациональные оттенки, зарождающиеся ощу­щения, резонансы, соответствия, предчувствия, зыбкие по своей глубине... Но преимущества эти стоят нам дорого.

Идет ли речь о политике, экономике, образе жизни, о развлечениях или передвижении, я замечаю, что ход современной действительности во всем уподобился ин­токсикации. Нам приходится увеличивать дозу или же яды менять. Таков закон.

Все дальше, все интенсивней, все грандиозней, все быстрее и всегда по-новому -- таковы эти требования, с неизбежностью отражающие большее или меньшее ог­рубление чувств. Чтобы ощущать в себе жизнь, мы нуж­даемся в возрастающей интенсивности постоянно меня­ющихся физических возбудителей... Соображения долго­вечности, игравшие в искусстве былых времен огромную роль, почти совершенно забыты. Мне думается, никто в наши дни не делает ничего в надежде найти ценителя через две сотни лет. Небеса, преисподняя и потомство много утратили во мнении публики. К тому же у нас нет больше времени предвидеть и изучать...

Высоким Искусством я именую такое искусство, кото­рое, попросту говоря, требует от художника мобилиза­ции всех способностей и создания которого должны про­будить и увлечь своей тайной все способности восприни­мающего... 6.

Что может быть изумительней перехода от произволь­ного к необходимому, этого высшего акта художника, к которому понуждает его потребность, порой столь же сильная и неотвязная, как потребность в женщине? Нет ничего прекраснее, чем сочетание высочайшей воли, вы­сочайшей чувствительности и знания (подлинного, ка­кое мы сами создали или воссоздали для себя), достига­ющее, на определенное время, того взаимодействия меж­ду целью и средствами, случайностью и отбором, сущест­венным и привходящим, предвидением и обстоятельства­ми, материалом и формой, силой и сопротивлением, ко­торое, подобно исступленной, диковинной, тесной схватке полов, захватывает все стихии человеческого естества, раскаляет их, сталкивая друг с другом, -- и творит.

Романтизм

Бывают поразительные сочетания личностей, которые можно уподобить диссонирующим аккордам, обогащаю­щимся за счет пленительного разнообразия тембров.

Дега и Ренуар; Моне и Сезанн; как в свой черед Верлен и Малларме...

Как богата эта эпоха Парижа!.. Сколько нового создано было в живописи и поэзии между 1860 и 1890 го­дами!.. Мы были свидетелями заката этого изумитель­ного созвездия личностей и идей 7. Сумею ли я передать свое впечатление?

Этот тридцатилетний период будет казаться более успешным и знаменательным, нежели предшествующий, когда с 1825 по 1855 год царил прославленный роман­тизм.

Ибо все, или почти все, "романтики" отравлены были легендами и историей, столь же им безразличными по су­ществу, сколь возбуждавшими и зачаровывавшими их своей мишурой. Даже величайшие из них не могут изба­виться от доспехов, попон, четок, кальянов, всей этой ни­кчемной театрально-маскарадной бутафории, и от це­лого сонмища идолов -- несуразных, наивно утрирован­ных натур, которых они сами себе выдумывают и кото­рые распаляют нещадно.

Настоящий романтик прежде всего лицедей. Фальшь, аффектация (что значит фальшь преувеличен­ной выразительности), легковесность, в которые с неиз­бежностью впадают те, кто добивается лишь непосредст­венного эффекта, -- таковы пороки этой художественной поры.

Замечательно, что те из них, чьей славы не унесло почти истекшее ныне столетие, отнюдь не пренебрегали и не жертвовали заблуждениям своей эпохи такими ка­чествами, как воля к труду, влюбленность в само реме­сло и стремление к основательнейшему, тончайшему зна­нию его средств. Гюго и Делакруа могут служить этому примером. Чем дальше они идут, тем больше знают и тем лучше свое знание осознают.

Стихи, написанные Гюго в семьдесят лет, затмевают все, что он создал до этого.

У других же, напротив, самое лучшее достигается с первых шагов. И с первой попытки.

Рисунок -- не форма...

Дега любил поговорить о живописи и терпеть не мог, когда о ней говорили другие.

Особенно не выносил он, когда о ней рассуждали пи­сатели. Он считал своим долгом их обрывать. Он при­берегал для них какой-то афоризм Прудона о "литера­турной братии".

Поскольку я не писал, а он повторял этот афоризм слишком часто, я нисколько не раздражался. Напротив, меня забавляла возможность легко привести его в ярость.

Я спрашивал его: "Но что же, собственно, вы понима­ете под рисунком?"

Он отвечал своей знаменитой аксиомой: "Рисунок -- не форма, но способ видения ее".

Тут разражалась буря.

Я бормотал: "Не понимаю", -- тоном, который доста­точно ясно показывал, что формула представляется мне пустой и никчемной.

Тотчас он начинал кричать; он обрушивался на меня, заявляя, что я ничего в этом не смыслю, что я занима­юсь не своим делом...

Оба мы были правы. Формула означает все. что угод­но, и у меня не было никаких оснований ее оспаривать.

Я догадываюсь, что он имел в виду. Он противопо­ставлял то, что называлось у него "наброском", а имен­но правильную передачу предметов, тому, что он име­новал "рисунком", иными словами, особому искажению, которое вносят в эту точную передачу, -- ее можно полу­чить с помощью камер-обскуры, -- своеобразное ви­дение и манера художника.

Благодаря такой индивидуальной аберрации работа над изображением предметов с помощью линии и теней способна стать искусством.

Камер-обскура, на которую я сослался, дабы опреде­лить набросок, могла бы позволить отправляться в ра­боте от любой точки, даже не видя целого, не ища соот­ношений между линиями и поверхностями и не преобра­жая усилием зримую вещь в вещь претворенную, в дей­ствование некой личности.

В самом деле, есть рисовальщики, чьих достоинств нельзя отрицать, которые обладают точностью, гладко­стью и правдоподобием камер-обскуры. Сверх того им свойственна холодность, и чем ближе они в своем реме­сле к совершенству, тем труднее отличить работу одно­го из них от работы другого. Совсем иное дело -- ху­дожник. Достоинства художника зависят от определен­ных отклонений, неизменных по смыслу или тенденции, которые в своей совокупности выявляют, будь то в пор­трете, сцене или пейзаже, склонности, влечения, требова­ния данной личности, ее воссоздающие и преобразова­тельные способности. Все это никогда не встречается в одном и том же виде у двух разных людей.

Следовательно, и "способ видения", о котором гово­рил Дега, должен пониматься широко и включать в се­бя: способ бытия, силы, знания, воли...

Он любил повторять одну формулу, определяющую искусство, которую заимствовал, по-видимому, у Золя, как Золя в свой черед у Бэкона: Homo additus naturae *. Остается лишь вложить смысл в каждый из этих тер­минов...

* Букв.: Человек, присовокупленный к природе (латин. )

СЛОВО К ХУДОЖНИКАМ-ГРАВЕРАМ

Господа... я с удовольствием обратился бы к вам: до­рогие собратья, -- но, хотя и имел я кое-какое знакомст­во с граверным искусством, знакомство это было из тех,

в каких мы не осмеливаемся признаться; весьма быстро и со всей ясностью оно убедило меня, что гравером я не рожден.

Итак, господа, исповедавшись в своем ничтожестве, я подыскиваю слова благодарности, его искупающие... Как еще выразить мое чувство, если не попытаться по-своему передать вам, сколь высоко я ставлю ваше бла­городное ремесло и какой особенный смысл в нем усма­триваю?

Признаюсь сперва, что довольно часто гляжу на вас с завистью и испытываю желание (безнадежное, впро­чем) сменить мою ручку на вашу иглу; не решаюсь ска­зать: на резец.

Затем я мысленно сопоставляю два наших искусства: как в гравировании, так и в литературном письме я на­хожу своего рода интимную связь между возникающим произведением и художником, который себя в него вкла­дывает. Ваша доска (либо камень) имеет немало обще­го с рабочей страницей: то и другое исполняет нас тре­пета; то и другое лежит перед нами в расстоянии четкой видимости; мы охватываем, единым взглядом, целое и детали; мысль, глаз и рука сосредоточивают свое вни­мание на этой мизерной поверхности, где мы ставим на карту свою судьбу... Не это ли высшая интимность твор­чества, с которой равно знакомы гравер и писатель, оба прикованные к столу, где выявляют они все, что умеют, и все, чего стоят?

Но, рассуждая далее, я начинаю замечать между нами сродство более глубокое, сходство более тонкое, ко­торые некое размышление выносит на свет и которым некий ход мысли придает убедительность в глазах ра­зума.

Вы должны будете простить мне толику метафизики (что значит -- фантазии), которая поможет мне объяс­ниться.

Название книги: Об искусстве
Автор: Поль Валери
Просмотрено 155833 раз

......
...424344454647484950515253545556575859606162...