Реклама





Книги по философии

Поль Валери
Об искусстве

(страница 55)

Этот великий покой возмущают вдобавок достаточно часто стремительнейшие колебания, более быстрые, не­жели звук, которые творят в нем глубинные бедствия, мгновенные деформации твердыни моря. Глухая волна, разбегаясь от одного конца океана к другому, наталки­вается внезапно на чудовищное подножие взметнувшей­ся суши, атакует, крушит, опустошает многолюдные равнины, губит посевы, жилища, всякую жизнь.

Где найдешь человека, который бы не исследовал мысленно стихию пучины? Подобно тому как существу­ют прославленные ландшафты, которые посетить дол­жен каждый путешественник, есть области фантазии и вообразимые состояния, которые откладываются в каж­дом сознании и отвечают бесхитростно на одно и то же непреодолимое любопытство.

Все мы, как дети, поэты, когда грезим о лоне мор­ском, и мы растворяемся в нем с упоением. Мы измыш­ляем себе, с каждым воображаемым шагом, некое при­ключение и некий театр. Жюль Верн -- тот Вергилий, который водит юные души по этой преисподней.

Отлогости, равнины, леса и вулканы, пустынные впа­дины, коралловые храмы с полуживыми конечностями, лучезарные сонмища, щупальцевые кустарники, спира­левидные твари и чешуйчатые облака -- все эти недо­ступные и вероятностные ландшафты хорошо нам зна­комы. Мы кружим, живыми скафандрами, в этой рас­цвеченной сумрачности, отягощенной громадой плавуче­го небосвода, где проносятся временами, как злые гении моря, грузные и стремительные формы курсирующих акул.

На утес или в ил, на ложе раковин или растений нежно, лениво ступает, ложится порой, в исходе медли­тельного погружения, огромное тулово корабля, испив­шего влаги. Там, за две тысячи метров, некий Титаник таит в себе наиполнейшее собрание элементов нашей цивилизации: машины, уборы, моды такого-то дня...

Но есть в Океане чудеса вполне реальные и почти ощутимые, которые ошеломляют воображение. Я гово­рил о подводных лесах; что же сказать о лесе, лишенном корней, предоставленном себе самому, чьи заросли гуще, теснее сплелись и изобильнее жизнью, нежели самый девственный из лесов сухопутных? Вспомните о той части Атлантики, опоясанной кольцом Гольфст­рима, где покоится Саргассово море -- гигантское ско­пище водорослей, своего рода туманность клетчатки, которая питается лишь самою водой и которую обога­щают все тела, какие вода эта держит под спудом. Ничто не крепит ко дну, чья средняя высота составля­ет одну милю, -- ничто не связывает с ним эту диковин­ную плавучесть, которая простирается на расстояние, равное по протяженности Европейской России, и которая баснословно кишит всевозможнейшими породами рыб и ракообразных. Некоторые авторы, оценивая ее колос­сальность, утверждают, что она содержит сотни милли­онов кубических километров растительного вещества, в котором сосредоточены неисчислимые запасы соды, пота­ша, хлора, брома, йода, фукозы.

Эта фантасмагорическая производительность жизни, это нагромождение органической материи позволяют отдельным умам понять образование залежей нефти. Всплывающие при возмущении морского дна, постепен­но заливаемые и обрабатываемые дождями, водоросли должны разлагаться, образуя углеводороды...

Море таинственно связано с жизнью. Если жизнь происхождения морского, как то хочется думать столь многим, можно вообразить, что в своей изначальной среде она предстает неизмеримо более могущественной, более разнообразной, более избыточной и более плодо­витой, нежели проявляет себя на суше. По отдельным участкам моря, по промежуточным его пластам -- меж­ду поверхностью и глубинными безднами, по изменчи­вым трассам среди бесформенных вод держатся или проносятся невообразимые сонмы существ, подчас еще более скученных, нежели то бывает в толпе или на пе­рекрестке столицы. Ничто так не связывается с пред­ставлением о действительной и исконной природе жиз­ни, как зрелище стаи рыб. Быть может, надлежало бы, дабы лучше выразить мое чувство, написать это слово в единственном числе, -- отождествляя этих животных с неким веществом, каковое состоит, разумеется, из отдельных организованных единиц, но чья целостность проявляет себя как своего рода субстанция, обусловлен­ная чрезвычайно простыми внешними обстоятельства­ми и законами.

Я спрашиваю себя, не есть ли та ценность, какою мы наделяем существование, то достоинство и та зна­чимость, какие мы ему приписываем, та метафизиче­ская страстность, какую мы вкладываем в утвержде­ние, что всякий индивид представляет собой феномен автономный, неповторимый, созданный раз навсегда, -- не есть ли они своего рода следствия редкостности и мизерной плодовитости млекопитающих, коими мы яв­ляемся. В море мы видим, что безудержное размноже­ние кишащих в нем тварей с успехом уравновешивает­ся взаимным их истреблением. В нем наблюдается не­кая иерархия хищников и без конца восстанавливает­ся некое статистическое равновесие между видами пожи­рающими и пожираемыми.

Смерть в таком случае предстает органическим ус­ловием жизни -- вместо той катастрофы, которая вся­кий раз кошмарно дивит нас: она не враждует с жизнью, но служит ей. Жизнь, чтобы жить, должна втягивать в свою орбиту, вдыхать столько-то организмов в день, выдыхать столько-то других; и между двумя этими чис­лами должна сохраняться достаточно устойчивая про­порция. Жизнь, таким образом, не любит чрезмерной живучести.

Впрочем, на том уровне концентрации особей, какой наблюдается в отдельных местах, где жизнь наиболее интенсивна, она ассоциируется с каким-то особым свой­ством наружного жидкого слоя планеты, средоточия не­различимых жизней, чья насыщенность связана с сос­тоянием, составом, температурой, подвижностью раз­личных питательных его пластов.

Нет, я уверен, на свете счастливее племени, нежели то, какое встречаешь в стайке дельфинов. Мы наблюда­ем их с палубы корабля и, мнится нам, видим неких полубогов. То погруженные в пену, плещущие в царст­во воздуха, резвящиеся с огнем разлитого солнца; то на самом форштевне, с которым ведут они бой, меж тем как он вспарывает, рассекает единую хлябь; мету­щие, завихряющие дорогу, точно собаки впереди лоша­ди, -- они кажутся воплощением облеченной в силу фантазии. Они сильны, они проворны, они ничего поч­ти не страшатся; неподвластные тяжести, лишенные всякой твердой опоры, они сказочно движутся сразу всем своим совокупным объемом; иными словами, они живут в состоянии, которое открывается нам лишь во сне и которое в бодрствовании мы пытаемся обрести посредством ядов и с помощью техники. Свободная под­вижность представляется человеку абсолютным услови­ем "счастья"; он отдает ей всю свою изобретательность; он имитирует ее в танце и музыке; он наделяет ею не­бесные сонмы избранников. Эти скачущие и ныряющие дельфины являют ее перед ним, исполняя его зависти. Потому-то и корабли, даже самые грузные и уродли­вые, наблюдает он со всем присущим ему интересом к способностям передвижения.

Никакие волнующие ландшафты -- ни пейзажи аль­пийские, ни лесные, ни грандиозность дикой природы, ни сказочные сады -- не стоят, на мой взгляд, того, что открывается нам с террасы, господствующей над пор­том. Глаз обозревает море, город, контраст их и все, что содержит, что вбирает в себя и из себя выпускает, во всякую пору дня, ломаное кольцо дамб и молов. С упоением я вдыхаю дым, пары, запахи, бриз морской. Я люблю даже соломенную и угольную пыль, которая носится над пристанями, даже диковинные ароматы пакгаузов и доков, где фрукты, нефть, скот, сырая ко­жа, пихтовые доски, сера и кофе сочетают свои обоня­тельные эффекты. Целыми днями готов я следить за тем, что Жозеф Берне называл "многообразными тру­дами морского порта". От горизонта до четкой линии возведенного побережья, от прозрачных гор на дальнем берегу до скромных вышек семафоров и маяков -- глаз обнимает разом человеческое и нечеловеческое. Не здесь ли проходит самый рубеж, где с вечно дикой стихией, с первозданной физическою природой, с неизменной пер­вобытной явью и девственнейшей реальностью встре­чаются творения рук человеческих, преображенная зем­ля, вписанные симметрии, расставленные, возведенные массы, переключенная, обузданная энергия и вся маши­на усилия, коего очевидный закон есть целенаправ­ленность, расчетливость, сообразность, предвидение, на­дежда?

Блаженны нежащиеся под солнцем, облокотившись на парапет белоснежного камня, из какого дорожное ве­домство сооружает плотины и волноломы! Другие про­стерлись ничком на береговых валунах, которые мало-помалу грызет, точит и распыляет волна. Иные удят; ис­калывают под водой пальцы о щупальца морских ежей; тычут ножом в облепившие скалу ракушки. Вокруг каж­дого порта собирается целая фауна этаких празднолюб­цев -- полуфилософов, полумоллюсков. Нет для поэта более приятного общества. Это -- истинные знатоки Морского Театра: ничто в жизни порта не ускользает от них. Для них, как и для меня, вхождение, выход су­дов -- событие всякий раз новое. Они спорят о силуэтах, различаемых вдалеке. Что-либо необычное в формах или оснастке порождает догадки. По тому, как встречают явившегося на корабль лоцмана, судят они о характе­ре капитана... Но я не слушаю более: то, что я наблю­даю, отвлекает меня от того, о чем они говорят. Подхо­дит громадное судно; вздувается и убегает в море ры­бачий парус. Дымящаяся чудовищность, разминувшись в фарватере с крылатой малюткой, издает странный рев и бросает якорь: клюз изрыгает внезапно огненную ла­вину колец -- с раскатистым лязгом, с грохотом, с ре­жущим скрежетом литой цепи, грубо исторгнутой из ее ящика. Порою, подобно тому как на улице сталкивают­ся мимоходом богач с бедняком, сверкающая чистотой и опрятностью яхта, само совершенство и великолепие, скользит вдоль допотопных кошмарных баркасов, ба­рок и бригов, груженных кирпичом или бочками, зава­ленных ржавым хламом и худыми насосами, -- этих раз­валин, чьи паруса -- лохмотья, окраска -- сплошная рана и где пассажирами -- куры и какой-нибудь пес неопределенной породы. Иной раз, однако, почтенная посудина, несмотря на свое убожество, еще сохраняет изящество линий. Почти все истинные красоты кораб­ля -- под водой; остальное -- мертвая тяжесть. Сходите на стапеля или в доки, понаблюдайте подводные кор­пуса -- их элегантность и мощь, их массы, их фили­гранные, строго выверенные линии, которые призваны отвечать массе совокупных условий. Здесь приходит че­ред искусству: нет более впечатляющей архитектуры, нежели та, что на движущемся основании зиждет дви­жимое и подвижное сооружение.

Название книги: Об искусстве
Автор: Поль Валери
Просмотрено 155835 раз

......
...454647484950515253545556575859606162636465...